Archive for May, 2009

Jaime Sabines – Los amorosos

Jaime Sabines en el Palacio de Bellas Artes en la Ciudad de México leyendo su poema “Los amorosos” el 30 de marzo de 1996.

Jaime Sabines fue un poeta y político mexicano que nació en Tuxtla Gutierrez, Chiapas el 25 de marzo de 1926 y que murió el 19 de marzo de 1999 en la Ciudad de México.

Los amorosos

Los amorosos callan.
El amor es el silencio más fino,
el más tembloroso, el más insoportable.
Los amorosos buscan,
los amorosos son los que abandonan,
son los que cambian, los que olvidan.
Su corazón les dice que nunca han de encontrar,
no encuentran, buscan.

Los amorosos andan como locos
porque están solos, solos, solos,
entregándose, dándose a cada rato,
llorando porque no salvan al amor.
Les preocupa el amor. Los amorosos
viven al día, no pueden hacer más, no saben.
Siempre se están yendo,
siempre, hacia alguna parte.
Esperan,
no esperan nada, pero esperan.
Saben que nunca han de encontrar.
El amor es la prórroga perpetua,
siempre el paso siguiente, el otro, el otro.
Los amorosos son los insaciables,
los que siempre —¡qué bueno!— han de estar solos.

Los amorosos son la hidra del cuento.
Tienen serpientes en lugar de brazos.
Las venas del cuello se les hinchan
también como serpientes para asfixiarlos.
Los amorosos no pueden dormir
porque si se duermen se los comen los gusanos.

En la obscuridad abren los ojos
y les cae en ellos el espanto.

Encuentran alacranes bajo la sábana
y su cama flota como sobre un lago.

Los amorosos son locos, sólo locos,
sin Dios y sin diablo.

Los amorosos salen de sus cuevas
temblorosos, hambrientos,
a cazar fantasmas.
Se ríen de las gentes que lo saben todo,
de las que aman a perpetuidad, verídicamente,
de las que creen en el amor como en una lámpara de inagotable aceite.

Los amorosos juegan a coger el agua,
a tatuar el humo, a no irse.
Juegan el largo, el triste juego del amor.
Nadie ha de resignarse.
Dicen que nadie ha de resignarse.
Los amorosos se avergüenzan de toda conformación.

Vacíos, pero vacíos de una a otra costilla,
la muerte les fermenta detrás de los ojos,
y ellos caminan, lloran hasta la madrugada
en que trenes y gallos se despiden dolorosamente.

Les llega a veces un olor a tierra recién nacida,
a mujeres que duermen con la mano en el sexo, complacidas,
a arroyos de agua tierna y a cocinas.

Los amorosos se ponen a cantar entre labios
una canción no aprendida.
Y se van llorando, llorando
la hermosa vida.

Jaime Sabines

Vincent Van Gogh

Vincent Van Gogh uno de los artistas cuyo mundo era completamente diferente a nuestra realidad y lo reflejaba en sus bellas pinturas que en este video estan acompañadas por una canción compuesta por Don Mclean inspirada en este artista.

Vincent Van Gogh fue un pintor holandes que realizó 900 cuadros (27 fueron autorretratos) 1600 dibujos y 800 cartas, nació el 30 de marzo de 1853 y murió el 29 de julio de 1890.

La canción que acompaña este video se llama “Vincent (Starry, Starry Night)” y su letra es:

Starry, starry night.
Paint your palette blue and grey,
Look out on a summer’s day,
With eyes that know the darkness in my soul.
Shadows on the hills,
Sketch the trees and the daffodils,
Catch the breeze and the winter chills,
In colors on the snowy linen land.

Now I understand what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they did not know how.
Perhaps they’ll listen now.

Starry, starry night.
Flaming flowers that brightly blaze,
Swirling clouds in violet haze,
Reflect in Vincent’s eyes of china blue.
Colors changing hue, morning field of amber grain,
Weathered faces lined in pain,
Are soothed beneath the artist’s loving hand.

Now I understand what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they did not know how.
Perhaps they’ll listen now.

For they could not love you,
But still your love was true.
And when no hope was left in sight
On that starry, starry night,
You took your life, as lovers often do.
But I could have told you, Vincent,
This world was never meant for one
As beautiful as you.

Starry, starry night.
Portraits hung in empty halls,
Frameless head on nameless walls,
With eyes that watch the world and can’t forget.
Like the strangers that you’ve met,
The ragged men in the ragged clothes,
The silver thorn of bloody rose,
Lie crushed and broken on the virgin snow.

Now I think I know what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they’re not listening still.
Perhaps they never will…

Canción de cuna de “El Laberinto Del Fauno”

Hasta en los momentos más trágicos se puede encontrar algo bello, mágico y digno de un cuento de hadas, ese es el mensaje de una de las mejores películas de Guillermo del Toro, El laberinto del Fauno.

Esta película se situa en la guerra civil española y trata de una niña que en este episodio histórico trágico, es una película inteligente, mágica y demasiado interesante para pasar desapercibida.

Sin duda una película que no debe faltar en tu colección, que tiene un soundtrack que te envuelve y te calma, una canción de cuna para dormir la ira de Franco, sin pensarlo dos veces es una idea espectacular.

Cinema Paradiso Soundtrack

La música de una de las películas más bellas que nos ha dado el cine italiano, Cinema Paradiso, esta canción es simplemente magnifica, te atrae y te absorve con una de las escenas más significativas y emotivas que he visto en la historia.

Sin duda una de las películas más inteligentes, aunque la versión original es mejor que la versión del director al dejar la intriga del amor incompleto y el descaro de la mujer al dejarlo abandonado a su suerte.

La primera vez que vi la escena de Toto crecido regresando a sus origenes por la muerte de Alfredo y ver lo que le dejo por si algun día regresaba simplemente es emocionalmente perfecto y el final ideal que solo puede ser acompañado por esta música perfecta.

Romeo y Julieta de Prokofiev 4,5 y 6

Continuación del ballet de Romeo y Julieta escrito por Sergei Prokofiev, con coreografía de Rudolf Nureyev y basado en una de las obras más populares de William Shakespeare.

La historia original de Shakespeare esta basado en un cuento italiano de 1562 creado por Arthur Brooke en verso y titulado “la trágica historia de Romeo y Julieta” que luego fue adaptada a prosa por William Painter en 1582 bajo el nombre de “Palace of Pleasure”.

La obra sería posteriormente modificada por Shakespeare al agregar sus personajes secundarios y extender la historia original. Se dice que Shakespeare escribió esta obra entre 1591 y 1595 y fue publicada por primera vez en 1597.

Romeo Y Julieta de Prokofiev 1, 2 y 3

Romeo y Julieta originalmente fue una obra de teatro escrita por William Shakespeare, esta versión es un ballet inspirado por esta obra de Shakespeare que se obtuvo de la música de Sergei Prokofiev. Y desde videos youtube se las traemos.

La coreografía de este ballet fue realizada por Rudolf Nureyev y fue estrenado en 1977 en Londres, pero el video (ahora en youtube) fue grabado en 1980, Sergei Prokofiev fue un compositor nacido en Rusia que fue muy criticado por no querer componer bajo las reglas del realismo ruso.

Este ballet está formado por: Rudolf Nureyev como Romeo, Carla Fracci como Julieta, Margot Fontayn como Lady Capulet y Tiziano Mietto como Tybalt. Cortesía de youtube videos.

The Raven – Edgar Allan Poe

El cuervo de Edgar Allan Poe es uno de los poemas más populares que escribió. Edgar Allan Poe (Boston, 19 de enero de 1809 -- Baltimore, 7 de octubre de 1849) fue un escritor, poeta, crítico y periodista romántico estadounidense, generalmente reconocido como uno de los maestros universales del relato corto, del cual fue uno de los primeros practicantes en su país.

Fue renovador de la novela gótica, recordado especialmente por sus cuentos de terror. Considerado el inventor del relato detectivesco, contribuyó asimismo con varias obras al género emergente de la ciencia-ficción. Por otra parte, fue el primer escritor estadounidense que intentó hacer de la escritura su modus vivendi, lo que tuvo para él consecuencias desastrosas.

Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
`’Tis some visitor,’ I muttered, `tapping at my chamber door -
Only this, and nothing more.’

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; -- vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow -- sorrow for the lost Lenore -
For the rare and radiant maiden whom the angels named Lenore -
Nameless here for evermore.

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me -- filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
`’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door -
Some late visitor entreating entrance at my chamber door; -
This it is, and nothing more,’

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
`Sir,’ said I, `or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you’ -- here I opened wide the door; -
Darkness there, and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before
But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, `Lenore!’
This I whispered, and an echo murmured back the word, `Lenore!’
Merely this and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
`Surely,’ said I, `surely that is something at my window lattice;
Let me see then, what thereat is, and this mystery explore -
Let my heart be still a moment and this mystery explore; -
‘Tis the wind and nothing more!’

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door -
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door -
Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
`Though thy crest be shorn and shaven, thou,’ I said, `art sure no craven.
Ghastly grim and ancient raven wandering from the nightly shore -
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!’
Quoth the raven, `Nevermore.’

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning -- little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door -
Bird or beast above the sculptured bust above his chamber door,
With such name as `Nevermore.’

But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only,
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered -- not a feather then he fluttered -
Till I scarcely more than muttered `Other friends have flown before -
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.’
Then the bird said, `Nevermore.’

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
`Doubtless,’ said I, `what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore -
Till the dirges of his hope that melancholy burden bore
Of “Never-nevermore.”‘

But the raven still beguiling all my sad soul into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore -
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
Meant in croaking `Nevermore.’

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion’s velvet lining that the lamp-light gloated o’er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o’er,
She shall press, ah, nevermore!

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
`Wretch,’ I cried, `thy God hath lent thee -- by these angels he has sent thee
Respite -- respite and nepenthe from thy memories of Lenore!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!’
Quoth the raven, `Nevermore.’

`Prophet!’ said I, `thing of evil! -- prophet still, if bird or devil! -
Whether tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted -
On this home by horror haunted -- tell me truly, I implore -
Is there -- is there balm in Gilead? -- tell me -- tell me, I implore!’
Quoth the raven, `Nevermore.’

`Prophet!’ said I, `thing of evil! -- prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us -- by that God we both adore -
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels named Lenore -
Clasp a rare and radiant maiden, whom the angels named Lenore?’
Quoth the raven, `Nevermore.’

`Be that word our sign of parting, bird or fiend!’ I shrieked upstarting -
`Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! -- quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!’
Quoth the raven, `Nevermore.’

And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted -- nevermore!

Vincent – Tim Burton

Vincent es uno de los mejores cortometrajes creados por Tim Burton, este cortometraje fue realizado en 1982 y es una animación de Stop Motion narrada por un poema escrito por Tim Burton.

Este cortometraje fue la sexta obra de Tim Burton y sin duda una de las más impactantes por la animación y el sentimiento que genera, al igual que los efectos y la esencia del poema. Sin duda una de sus mejores obras.

El poema que narra la historia es:

Vincent Malloy is seven years old.He’s always polite and does as he’s told. For a boy his age, he’s considerate and nice, but he wants to be just like Vincent Price

He doesn’t mind living with his sister, dog, and cats. Though he’d rather share a home with spiders and bats. There he could reflect on the horrors he has invented, and wander dark hallways alone and tormented.

Vincent is nice when his aunt comes to see him. But imagines dipping her in wax for his wax museum. He likes to experiment on his dog Abocrombie, in the hopes of creating a horrible zombie. So that he and his horrible zombie dog, could go searching for victims in the London fog.

His thoughts aren’t only of ghoulish crime. He likes to paint and read to pass some of the time. While other kids read books like “Go Jane Go”, Vincent’s favorite author is Edgar Allan Poe.

One night while reading a gruesome tale, he read a passage that made him turn pale. Such horrible news he could not survive, for his beautiful wife had been buried alive.

He dug out her grave to make sure she was dead. Unaware that her grave was his mother’s flower bed. His mother sent Vincent off to his room. He knew he’d been banished to the tower of doom, where he was sentenced to spend the rest of his life, alone with the portrait of his beautiful wife.

While alone and insane incased in his doom, Vincent’s mother burst suddenly into the room.
She said, “If you want, you can go out and play, it’s sunny outside and a beautiful day.”

Vincent tried to talk but he just couldn’t speak, the years of isolation had made him quite weak. So he took out some paper and scrawled with a pen: “I’m possessed by this house and can never leave it again.”

His mother said, “You are NOT possessed and you are NOT almost dead, these games you play are all in your head. You are NOT Vincent Price, you’re Vincent Malloy, you’re not tormented or insane, you’re just a young boy. You’re seven years old, and you are my son. I want you to get outside and have some real fun.”

Her anger now spent, she walked out through the hall. While Vincent backed slowly against the wall. The room started to sway, to shiver and creak. His horrored insanity had reached its peak. He saw Abocrombie, his zombie slave, and heard his wife call from beyond the grave.

She spoke through her coffin and made ghoulish demands. While through cracking walls reached skeleton hands. Every horror in his life that had crept through his dreams swept his mad laughter to terrified screams.

To escape the badness, he reached for the door, but fell limp and lifeless down on the floor.

His voice was soft and very slow. As he quoted “The Raven” from Edgar Allan Poe:
“And my soul from out that shadow that lies floating on the floor, shall be lifted… never more”

Peter And The Wolf 3 y 4

Prokofiev, (probablemente escribió esta pieza en clave sarcástica. No obstante, desde su estreno tuvo un gran éxito no sólo entre los niños de todo el mundo, sino también entre los adultos.

Se trata de una pieza en la que diferentes instrumentos de la orquesta representan los distintos personajes del cuento infantil y resaltan las palabras del narrador.

Este cortometraje animado fue dirigido por Suzie Templeton, producido por Hugh Welchman y Alan Dewhurst e incluye la música de la obra original creada por Sergei Prokofiev.

Peter And The Wolf 1 y 2

Peter and the Wolf es un cortometraje, nominado en la categoría de Best Animated Short Film en los Oscares 2008, resultando ganador de dicha categoría.

La historia nos cuenta la aventura de un niño, que no tiene miedo, y que con la ayuda de un pájaro chiflado intenta dar caza a un lobo que tiene atemorizados a los patos.La obra es una mezcla de diferentes animaciones, dibujo animado y técnicas de 3D.

Peter and the Wolf es originalmente una composición de Sergei Prokofiev escrita en 1936 despues de su retorno de la Unión Soviética. Es un cuento de niños (con la música y el texto de Prokofiev), contada por un narrador acompañado de una orquesta.